-
1 τιμάω
Aτιμήσω 9.155
, etc., [dialect] Dor. [ per.] 3pl.τιμᾱσεῦντι Theoc.Ep.7.4
: [tense] aor.ἐτίμησα Hdt.8.124
, etc., [dialect] Ep. , Lyr.τίμᾱσα Pi.N.6.41
, B.12.194: [tense] pf.τετίμηκα Lys.26.17
, etc., [dialect] Dor.τετίμᾱκα Pi.I.4(3).37(55)
:—[voice] Med., [tense] fut. τιμήσομαι always in pass. sense, h.Ap. 485, A.Ag. 581, S.Ant. 210, E.Fr.360.49, Th.2.87, X.Cyr.8.7.15 (reading δι' ἄνδρα with codd. DF), Hier.9.9, exc. in Pl.Ap. 37b, where it is used in a technical sense (v. infr. 111.2): [tense] aor. ἐτιμησάμην in senses shared by [voice] Act., Od.19.280, 20.129, Il.22.235, Th.3.40; in sense 111.2, Pl.Cri. 52c:—[voice] Pass., [tense] fut.τιμηθήσομαι Th.6.80
, D.19.223, IG22.1182.9, etc.;τετιμήσομαι Lys.31.24
codd. ( τιμήσεται Cobet): [tense] aor.ἐτιμήθην Hdt.5.5
, etc.; Lyr. [ per.] 3pl.τίμᾱθεν Pi.Parth.2.41
: [tense] pf.τετίμημαι Il.12.310
, etc.; also [voice] Med. in technical sense, v. 111.2:—honour, revere, reverence (in this sense the [voice] Med. is used only by Hom.); of the honour rendered to superiors, as by men to gods, by men to their elders, rulers, or guests,περὶ κῆρι θεὸν ὣς τιμήσαντο Od.19.280
, etc.;τίμα τὸν πατέρα σου LXX Ex.20.12
, al.; conversely of the honour bestowed by gods upon a man, μερμήριζε (sc. Ζεὺς).., ὡς Ἀχιλῆα τιμήσῃ Il.2.4
, cf. 15.612, Od. 3.379; by a father on his son, 14.203, Hes.Th. 532; by an elder brother, Il.22.235 ([voice] Med.): also in Pi., Hdt., and [dialect] Att.,ἐξόχως τίμας εν Pi.O.9.69
;δαιμόνων τιμᾶν γένος A.Th. 236
;θεοὺς τιμῶντες S.OC 277
, cf. 1071 (lyr.), Hdt.2.29;σέβεσθαι καὶ τ. τοὺς θεούς X.Mem.4.3.13
;ἱλασκομένοις καὶ τιμῶσιν.. Δία Πατρώϊον SIG1044.6
(Halic., iv/iii B.C.); , cf. 516, E.Med. 660 (lyr.), Hdt.7.107, etc.;θεοὶ δ' ὅταν τιμῶσιν, οὐδὲν δεῖ φίλων E.HF 1338
: abs., οἱ τύραννοι μάλιστα δύνανται τιμᾶν bestow honours, D.20.15 ( τιμᾶν secl. Bake), cf. Pl.Lg. 631e: hence simply, reward, X.Cyr. 3.3.6, Isoc.9.42 (so in [voice] Pass., Hdt.7.213, Lys.12.64, 19.18); ἐπαινεῖν καὶ τ., τ. καὶ δωρεῖσθαι, δωρεῖσθαί τε καὶ τ., τ. καὶ χαρίζεσθαι, X.Cyr.1.2.12, 3.2.28, 8.2.10, 2.4.9: c. dat. modi, δωτίνῃσι θεὸν ὣς τιμήσουσι will honour him with gifts, Il.9.155;ξεῖνον ἐτιμήσασθ' ἐνὶ οἴκῳ εὐνῇ καὶ σίτῳ Od.20.129
; τιμᾶν τινα τάφῳ, γόοις, A.Th. 1051, Supp. 116 (lyr.);πόλιν τ. συμμάχῳ δορί Id.Eu. 773
;ἐσθήμασι Th.3.58
; ;δώροις X.An.1.9.14
, HG6.1.6;στρεπτοῖς καὶ ψελίοις τ. καὶ κοσμεῖν τινα Id.Cyr.1.3.3
:—[voice] Pass., mostly in [tense] pf. τετίμημαι, which alone is pass. in Hom., to be honoured, held in honour, Il.9.608, Od. 7.69;ἐτιμήθη παρὰ Ξέρξῃ Hdt.8.105
; , etc.;τετίμαται πρὸς ἀθανάτων Pi.I.4(3).59(77)
;σκήπτρῳ.. δῶκε τετιμῆσθαι περὶ πάντων Il.9.38
, cf. 12.310;τιμᾶσθαι προεδρίαις X.Vect.3.4
, cf. Cyr.8.4.2;ἐκ τοῦ πολεμεῖν Th.5.16
: c. acc. cogn. attracted to gen.,ὥς μευ ἀεὶ μέμνησαι ἐνηέος, οὐδέ σε λήθω, τιμῆς ἧς τέ μ' ἔοικε τετιμῆσθαι Il.23.649
(but c. gen., τετειμημένος ὑπὸ τῶν αὐτοκρατόρων τετάρτης στρατείας ( = Lat. quattuor militiis) Supp.Epigr.7.145 (Palmyra, ii A.D.)); οἱ τετιμηυένοι men of rank, men in office, X.Cyr.8.3.9; οἱ τιμώμενοι ib. 8.8.4, cf. E.Or.[913]; τῆς πόλεως τὸ τιμώμενον ἀπὸ τοῦ ἄρχειν the honour enjoyed by the city, Th.2.63.II of things, hold in honour or esteem, value, prize, h.Hom.25.6, Pi.O.6.72, etc.; τί τὴν τυραννίδα τιμᾷς ὑπέρφευ; E.Ph. 550; νόμους τ. Id.Tr. 1211; τὴν εὐσέβειαν, ἀγνωμοσύναν, Id. Ion 1046, Ba. 885 (lyr.); , cf. Pl.Tht. 149c;τὸ σωφρονεῖν τ. τοῦ βίου πλέον A.Supp. 1013
.2 c. gen. pretii, estimate or value at a certain price, Pl.Lg. 917c, 921b, PCair.Zen.269.13,15 (iii B.C.), UPZ67.3 (ii B.C.), etc.;πλοῖα τετιμημένα χρημάτων Th.4.26
: abs., τετιμῆσθαι ἕκαστον τὴν οὐσίαν χρεών that each man should have his property valued (for assessment), Pl.Lg. 955d, etc.;οἱ ὑπὲρ τὰς μυρίας τιμώμενοι δραχμάς Plb.6.23.15
; τὸ τιμηθέν the estimate, Pl. Lg. 954b:—freq. in [voice] Med., διακοσίων ταλάντων ἐτιμήσατο <τὰ> αὑτοῦ estimated his property at.., Lys.19.48, cf. PPetr.2 intr.p.33(iii B.C.); πρὸ παντὸς τιμᾶσθαί τι, like περὶ παντὸς ποιεῖσθαι (v.περί A.
IV), Th. 3.40, cf. 1.33; πλείονος, μείζονος τιμᾶσθαι, X.Mem.3.10.10, Cyr.2.1.13;τοσούτου τ. τὴν πολιτείαν D.22.45
; μίαν ἡδονὴν θανάτου τ. Plu. 2.5b: also with Preps., : without a gen.,ἐτιμήσαντο τήν τε χώραν καὶ τὰς οἰκίας Plb.2.62.7
: simply, value, estimate,ἐν προικί Is.3.35
, cf. D.47.57 ([voice] Pass.), 53.1; τινα LXX Le.27.8, Ev.Matt.27.9.3 rarely, award or give as an honour,Παιάν τέ σοι τιμᾷ φάος Pi.P.4.270
; ;ἐκείνῳ δυσσεβῆ τιμᾷς χάριν Id.Ant. 514
;πατρῴαν τιμῶν χάριν E.Or. 829
(lyr.): hence,1 in [voice] Act. (later in [voice] Med., PHal.1.201 (iii B.C.), D.L.2.41, etc.), of the court, estimate the amount of punishment due to the criminal, award the penalty,τιμάτω τὸ δικαστήριον, ὅ τι ἂν δέῃ πάσχειν.. τὸν ἡττηθέντα Pl.Lg. 843b
; τὴν ἀξίαν τῆς βλάβης ib. 879b; τ. τὰς βλάβας ib. 843d; τ. τὴν δίκην ib. 880d (cf. infr. 2c); ἅπασι τ. τὴν μακράν (sc. γραμμήν) award them the long line, i.e. sentence of death, Ar.V. 106, ubi v. Sch.: abs., ὡς ἐγὼ τιμᾶν βλέπω I carry penalty in my eyes, am itching for pains and penalties, ib. 847: the sentence or judgement awarded is added in the gen., τ. τινὶ θανάτου (sc. δίκην) give sentence of death against a man, condemn him to death, Lys.27.7 (cf. 8), Pl.Grg. 516a, D.24.103 ([voice] Pass.), 32.15; τ. τινὶ δέκα ταλάντων mulct him in ten talents, Id.58.31; τίνος τιμήσειν αὐτῷ προσδοκᾷς τὸ δικαστήριον; at what do you expect the court to fix his penalty? Id.21.151, cf. Pl.Ap. 37c; ἡ ἡλιαία τιμάτω περὶ αὐτοῦ ὅτου ἂν δόξῃ ἄξιος εἶναι παθεῖν Lexap.D.21.47: c. acc. pers.,τιμάτωσαν αὐτὸν καθ' ὅτι ἂν δοκῇ τῷ κοινῷ IG22.1275.16
:—[voice] Pass., τιμᾶσθαι ἀργυρίου to be condemned to a fine, τινος for a thing, Lys.6.22, Lex ap.D.21.47; ἐὰν.. ᾖ τῳ θανάτου τετιμημένον if sentence of death has been passed upon one, Pl.Lg. 946e, cf. Antipho 6.38.2 in [voice] Med., of the parties before the court,a of the accuser, τιμᾶταί μοι ὁ ἀνὴρ θανάτου (sc. τὴν δίκην ) he estimates the penalty at death (gen. pretii) for me, Pl.Ap. 36b;εἰ βούλοιτο θανάτου σοι τιμᾶσθαι Id.Grg. 486b
, cf. D. 25.74,83, etc.b of the person accused (cf. ἀντιτιμάω, ὑποτιμάω) , τιμήσεσθαι τοιούτου τινὸς ἐμαυτῷ estimate the penalty for myself at so high a rate, Pl.Ap. 37b, cf. 38b;ἐξῆν σοι φυγῆς τιμήσασθαι Id.Cri. 52c
;ἔδησεν ἑαυτὸν τιμησάμενος δεσμοῦ Lys.6.21
: [tense] pf. [voice] Pass.,θανάτου τετιμημένος ἑαυτῷ Din.1.1
:—Arist.Rh. 1375a1 uses the [voice] Act. in this sense.c the acc. of δίκη or of the offence is added,πέντε μυριάδων τιμησάμενος τὴν δίκην Plu.Cic.8
, cf. Lys.13, D.L.2.42;θανάτου τιμῶμαι τὰ πεπολιτευμένα ἐμαυτῷ Plu.Phoc.34
. -
2 κατακρίνη
κατακρί̱νῃ, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj mid 2nd sgκατακρί̱νῃ, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj act 3rd sgκατακρί̱νῃ, κατακρίνωgive as sentence against: pres subj mp 2nd sgκατακρί̱νῃ, κατακρίνωgive as sentence against: pres ind mp 2nd sgκατακρί̱νῃ, κατακρίνωgive as sentence against: pres subj act 3rd sg -
3 κατακρίνῃ
κατακρί̱νῃ, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj mid 2nd sgκατακρί̱νῃ, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj act 3rd sgκατακρί̱νῃ, κατακρίνωgive as sentence against: pres subj mp 2nd sgκατακρί̱νῃ, κατακρίνωgive as sentence against: pres ind mp 2nd sgκατακρί̱νῃ, κατακρίνωgive as sentence against: pres subj act 3rd sg -
4 κατακρίνηι
κατακρί̱νῃ, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj mid 2nd sgκατακρί̱νῃ, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj act 3rd sgκατακρί̱νῃ, κατακρίνωgive as sentence against: pres subj mp 2nd sgκατακρί̱νῃ, κατακρίνωgive as sentence against: pres ind mp 2nd sgκατακρί̱νῃ, κατακρίνωgive as sentence against: pres subj act 3rd sg -
5 κατακρινούσας
κατακρῐνούσᾱς, κατακρίνωgive as sentence against: fut part act fem acc pl (attic epic doric)κατακρῐνούσᾱς, κατακρίνωgive as sentence against: fut part act fem gen sg (doric)κατακρῑνούσᾱς, κατακρίνωgive as sentence against: pres part act fem acc pl (attic epic doric ionic)κατακρῑνούσᾱς, κατακρίνωgive as sentence against: pres part act fem gen sg (doric) -
6 κατακρίνετε
κατακρί̱νετε, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj act 2nd pl (epic)κατακρί̱νετε, κατακρίνωgive as sentence against: pres imperat act 2nd plκατακρί̱νετε, κατακρίνωgive as sentence against: pres ind act 2nd plκατακρί̱νετε, κατακρίνωgive as sentence against: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
7 κατακρίνητε
κατακρί̆νητε, κατακρίνωgive as sentence against: aor imperat pass 2nd plκατακρί̱νητε, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj act 2nd plκατακρί̱νητε, κατακρίνωgive as sentence against: pres subj act 2nd plκατακρί̆νητε, κατακρίνωgive as sentence against: aor ind pass 2nd pl (homeric ionic) -
8 κατακρίνω
κατακρί̱νω, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj act 1st sgκατακρί̱νω, κατακρίνωgive as sentence against: pres subj act 1st sgκατακρί̱νω, κατακρίνωgive as sentence against: pres ind act 1st sgκατακρί̱νω, κατακρίνωgive as sentence against: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
9 κατακεκριμένα
κατακρίνωgive as sentence against: perf part mp neut nom /voc /acc plκατακεκριμένᾱ, κατακρίνωgive as sentence against: perf part mp fem nom /voc /acc dualκατακεκριμένᾱ, κατακρίνωgive as sentence against: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
10 κατακρινεί
κατακρῐνεῖ, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj pass 3rd sg (epic)κατακρῐνεῖ, κατακρίνωgive as sentence against: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)κατακρῐνεῖ, κατακρίνωgive as sentence against: fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
11 κατακρινεῖ
κατακρῐνεῖ, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj pass 3rd sg (epic)κατακρῐνεῖ, κατακρίνωgive as sentence against: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)κατακρῐνεῖ, κατακρίνωgive as sentence against: fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) -
12 κατακρινείτε
κατακρῐνεῖτε, κατακρίνωgive as sentence against: aor opt pass 2nd plκατακρῐνεῖτε, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj pass 2nd pl (epic)κατακρῐνεῖτε, κατακρίνωgive as sentence against: fut ind act 2nd pl (attic epic) -
13 κατακρινεῖτε
κατακρῐνεῖτε, κατακρίνωgive as sentence against: aor opt pass 2nd plκατακρῐνεῖτε, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj pass 2nd pl (epic)κατακρῐνεῖτε, κατακρίνωgive as sentence against: fut ind act 2nd pl (attic epic) -
14 κατακρινούσι
κατακρῐνοῦσι, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj pass 3rd pl (epic)κατακρῐνοῦσι, κατακρίνωgive as sentence against: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)κατακρῐνοῦσι, κατακρίνωgive as sentence against: fut ind act 3rd pl (attic epic doric) -
15 κατακρινοῦσι
κατακρῐνοῦσι, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj pass 3rd pl (epic)κατακρῐνοῦσι, κατακρίνωgive as sentence against: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)κατακρῐνοῦσι, κατακρίνωgive as sentence against: fut ind act 3rd pl (attic epic doric) -
16 κατακρινούσιν
κατακρῐνοῦσιν, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj pass 3rd pl (epic)κατακρῐνοῦσιν, κατακρίνωgive as sentence against: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)κατακρῐνοῦσιν, κατακρίνωgive as sentence against: fut ind act 3rd pl (attic epic doric) -
17 κατακρινοῦσιν
κατακρῐνοῦσιν, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj pass 3rd pl (epic)κατακρῐνοῦσιν, κατακρίνωgive as sentence against: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)κατακρῐνοῦσιν, κατακρίνωgive as sentence against: fut ind act 3rd pl (attic epic doric) -
18 κατακρινόμεθα
κατακρῑνόμεθα, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj mid 1st pl (epic)κατακρῑνόμεθα, κατακρίνωgive as sentence against: pres ind mp 1st plκατακρῑνόμεθα, κατακρίνωgive as sentence against: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) -
19 κατακρίνει
κατακρί̱νει, κατακρίνωgive as sentence against: aor subj act 3rd sg (epic)κατακρί̱νει, κατακρίνωgive as sentence against: pres ind mp 2nd sgκατακρί̱νει, κατακρίνωgive as sentence against: pres ind act 3rd sg -
20 κατακρίνεσθε
κατακρί̱νεσθε, κατακρίνωgive as sentence against: pres imperat mp 2nd plκατακρί̱νεσθε, κατακρίνωgive as sentence against: pres ind mp 2nd plκατακρί̱νεσθε, κατακρίνωgive as sentence against: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)
См. также в других словарях:
sentence — sen·tence 1 / sent əns, ənz/ n [Old French, opinion, judicial sentence, from Latin sententia, ultimately from sentire to feel, think, express an opinion] 1: a judgment formally pronouncing the punishment to be inflicted on one convicted of a… … Law dictionary
Sentence element — Sentence elements are the groups of words that combine together to comprise the ‘building units’ of a well formed sentence. A sentence element approach to grammar assumes a top down methodology. In other words, it starts with the sentence as a… … Wikipedia
Sentence extraction — is a technique used for automatic summarization.In this shallow approach, statistical heuristics are used to identify the most salient sentences of a text. Sentence extraction is a low cost approach compared to more knowledge intensive deeper… … Wikipedia
Give — (g[i^]v), v. t. [imp. {Gave} (g[=a]v); p. p. {Given} (g[i^]v n); p. pr. & vb. n. {Giving}.] [OE. given, yiven, yeven, AS. gifan, giefan; akin to D. geven, OS. ge[eth]an, OHG. geban, G. geben, Icel. gefa, Sw. gifva, Dan. give, Goth. giban. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
give — [giv] vt. gave, given, giving [ME given (with g < ON gefa, to give), yeven < OE giefan, akin to Ger geben < IE base * ghabh , to grasp, take > L habere, to have: the special Gmc sense of this base results from its use as a substitute… … English World dictionary
Give Me Convenience or Give Me Death — Studioalbum von Dead Kennedys Veröffentlichung Juni 1987 Label Alternative Tentacles … Deutsch Wikipedia
sentence — vb Sentence, condemn, damn, doom, proscribe can all mean to decree the fate or punishment of a person or sometimes a thing that has been adjudged guilty, unworthy, or unfit. Sentence is used in reference to the determination and pronouncement of… … New Dictionary of Synonyms
sentence — sen|tence1 W2S1 [ˈsentəns] n [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: Latin sententia feeling, opinion, sentence , from sentire; SENTIENT] 1.) a group of words that usually contains a subject and a verb, and expresses a complete idea. Sentences… … Dictionary of contemporary English
Give Me Convenience or Give Me Death — Infobox Album | Name = Give Me Convenience or Give Me Death Type = Compilation album Artist = the Dead Kennedys |225px|Album cover Released = June 1987 Recorded = 1979 1987 Genre = Hardcore punk Length = 51:26 Label = Alternative Tentacles… … Wikipedia
give — give1 W1S1 [gıv] v past tense gave [geıv] past participle given [ˈgıvən] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(present or money)¦ 2¦(put something in somebody s hand)¦ 3¦(let somebody do something)¦ 4¦(tell somebody something)¦ 5¦(make a movement/do an action)¦… … Dictionary of contemporary English
sentence — 1 / sentFns/ noun (C) 1 a group of words that usually contains a subject and a verb, expresses a complete idea or asks a question, and that, when written in English, begins with a capital letter and ends with a fullstop1 (1) 2 a punishment that… … Longman dictionary of contemporary English